TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 05:47:07 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十三冊 No. 411《大乘大集地藏十輪經》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tam sách No. 411《Đại Thừa Đại Tập Địa Tạng Thập Luân Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 13, No. 411 大乘大集地藏十輪經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 13, No. 411 Đại Thừa Đại Tập Địa Tạng Thập Luân Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘大集地藏十輪經卷第九 Đại Thừa Đại Tập Địa Tạng Thập Luân Kinh quyển đệ cửu     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch 善業道品第六之二 thiện nghiệp đạo phẩm đệ lục chi nhị 復次善男子。 phục thứ Thiện nam tử 。 若菩薩摩訶薩能盡形壽遠離瞋恚。一切眾生常所愛重。 nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát năng tận hình thọ viễn ly sân khuể 。nhất thiết chúng sanh thường sở ái trọng 。 其心清淨離諸垢穢。由此善根速得成熟。 kỳ tâm thanh tịnh Ly chư cấu uế 。do thử thiện căn tốc đắc thành thục 。 所有前際輪轉五趣沒生死河。因瞋恚故。 sở hữu tiền tế luân chuyển ngũ thú một sanh tử hà 。nhân sân khuể cố 。 造身語意諸惡業障諸煩惱障諸有情障一切法障諸無明障。 tạo thân ngữ ý chư ác nghiệp chướng chư phiền não chướng chư hữu tình chướng nhất thiết pháp chướng chư vô minh chướng 。 自作教他見聞隨喜。由此遠離瞋恚輪故。 tự tác giáo tha kiến văn tùy hỉ 。do thử viễn ly sân khuể luân cố 。 皆悉輾壞摧滅無餘不受果報。 giai tất triển hoại tồi diệt vô dư bất thọ quả báo 。 於現身中諸人天等皆共親愛無所猜慮。 ư hiện thân trung chư nhân thiên đẳng giai cộng thân ái vô sở sai lự 。 其心清淨離諸垢穢。將命終時身心不為憂苦逼切。 kỳ tâm thanh tịnh Ly chư cấu uế 。tướng mạng chung thời thân tâm bất vi/vì/vị ưu khổ bức thiết 。 所愛妻子眷屬圍遶。 sở ái thê tử quyến thuộc vi nhiễu 。 臨命終時不見可怖剡魔王使。 lâm mạng chung thời bất kiến khả bố/phố diệm Ma Vương sử 。 唯見可意成調善法具戒富德真實福田為善知識。身心歡悅深生敬信。 duy kiến khả ý thành điều thiện pháp cụ giới phú đức chân thật phước điền vi/vì/vị thiện tri thức 。thân tâm hoan duyệt thâm sanh kính tín 。 既命終已還生人中。諸根圓滿支體具足。 ký mạng chung dĩ hoàn sanh nhân trung 。chư căn viên mãn chi thể cụ túc 。 隨所生處其心清淨離諸垢穢。 tùy sở sanh xứ kỳ tâm thanh tịnh Ly chư cấu uế 。 端正聰明安隱快樂。 đoan chánh thông minh an ổn khoái lạc 。 復遇可意成調善法具戒富德真實福田為善知識。依彼修學離瞋恚法。 phục ngộ khả ý thành điều thiện pháp cụ giới phú đức chân thật phước điền vi/vì/vị thiện tri thức 。y bỉ tu học ly sân khuể Pháp 。 能斷一切惡不善法。能成一切殊勝善法。 năng đoạn nhất thiết ác bất thiện pháp 。năng thành nhất thiết thù thắng thiện Pháp 。 能求一切大乘法義。能修一切菩薩願行。 năng cầu nhất thiết Đại-Thừa pháp nghĩa 。năng tu nhất thiết Bồ Tát nguyện hạnh 。 漸次趣入深廣智海。乃至證得無上菩提。 tiệm thứ thú nhập thâm quảng trí hải 。nãi chí chứng đắc vô thượng Bồ-đề 。 所居佛土遠離一切濁穢風雲欝烝塵垢諸麁弊物。 sở cư Phật thổ viễn ly nhất thiết trược uế phong vân uất chưng trần cấu chư thô tệ vật 。 眾寶莊嚴甚可愛樂。 chúng bảo trang nghiêm thậm khả ái lạc/nhạc 。 遠離憍慢顏貌端嚴諸根無缺心常寂定如是有情來生其國。 viễn ly kiêu mạn nhan mạo đoan nghiêm chư căn vô khuyết tâm thường tịch định như thị hữu tình lai sanh kỳ quốc 。 慈悲功德圓滿莊嚴。如來自身壽命無量。 từ bi công đức viên mãn trang nghiêm 。Như Lai tự thân thọ mạng vô lượng 。 為諸有情如應說法。般涅槃後正法久住。 vi/vì/vị chư hữu tình như ưng thuyết Pháp 。Bát Niết Bàn hậu chánh pháp cửu trụ 。 利益安樂無量有情。善男子。 lợi ích an lạc vô lượng hữu tình 。Thiện nam tử 。 是名菩薩摩訶薩第九遠離瞋恚輪也。 thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát đệ cửu viễn ly sân khuể luân dã 。 菩薩摩訶薩成就此輪故。於聲聞乘得無誤失。 Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu thử luân cố 。ư Thanh văn thừa đắc vô ngộ thất 。 於聲聞乘補特伽羅得無誤失。於獨覺乘得無誤失。 ư Thanh văn thừa Bổ-đặc-già-la đắc vô ngộ thất 。ư độc giác thừa đắc vô ngộ thất 。 於獨覺乘補特伽羅得無誤失。 ư độc giác thừa Bổ-đặc-già-la đắc vô ngộ thất 。 於其大乘得無誤失。於其大乘補特伽羅得無誤失。 ư kỳ Đại-Thừa đắc vô ngộ thất 。ư kỳ Đại-Thừa Bổ-đặc-già-la đắc vô ngộ thất 。 常能熾然三寶種姓。 thường năng sí nhiên Tam Bảo chủng tính 。 於諸如來出家弟子若是法器若非法器下至一切被片袈裟剃鬘髮 ư chư Như Lai xuất gia đệ-tử nhược/nhã thị pháp khí nhược/nhã phi pháp khí hạ chí nhất thiết bị phiến ca sa thế man phát 者得無誤失。 giả đắc vô ngộ thất 。 於大乘法常得昇進無有退轉。利慧勝福常得增長。 ư Đại-Thừa Pháp thường đắc thăng tiến vô hữu thoái chuyển 。lợi tuệ thắng phước thường đắc tăng trưởng 。 於一切定諸陀羅尼諸忍諸地速得自在無有退轉。 ư nhất thiết định chư Đà-la-ni chư nhẫn chư địa tốc đắc tự tại vô hữu thoái chuyển 。 常得值遇諸善知識隨順而行。 thường đắc trực ngộ chư thiện tri thức tùy thuận nhi hạnh/hành/hàng 。 常得不離見一切佛及諸菩薩聲聞弟子不離聞法不離 thường đắc bất ly kiến nhất thiết Phật cập chư Bồ-tát Thanh văn đệ-tử bất ly văn Phật bất ly 親近供養眾僧。 thân cận cúng dường chúng tăng 。 於諸善根常精進求心無厭足。常於菩提種種行願心無厭足。 ư chư thiện căn Thường-tinh-tấn cầu tâm Vô yếm túc 。thường ư Bồ-đề chủng chủng hạnh/hành/hàng nguyện tâm Vô yếm túc 。 所得果報廣說如前。 sở đắc quả báo quảng thuyết như tiền 。 復次善男子。 phục thứ Thiện nam tử 。 若菩薩摩訶薩能盡形壽遠離邪見。一切眾生常所愛重。 nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát năng tận hình thọ viễn ly tà kiến 。nhất thiết chúng sanh thường sở ái trọng 。 其心清淨離邪分別。由此善根速得成熟。 kỳ tâm thanh tịnh ly tà phân biệt 。do thử thiện căn tốc đắc thành thục 。 所有前際輪轉五趣沒生死河。因邪見故。 sở hữu tiền tế luân chuyển ngũ thú một sanh tử hà 。nhân tà kiến cố 。 造身語意諸惡業障諸煩惱障諸有情障一切法障諸正見障。 tạo thân ngữ ý chư ác nghiệp chướng chư phiền não chướng chư hữu tình chướng nhất thiết pháp chướng chư chánh kiến chướng 。 自作教他見聞隨喜。由此遠離邪見輪故。 tự tác giáo tha kiến văn tùy hỉ 。do thử viễn ly tà kiến luân cố 。 皆悉輾壞摧滅無餘不受果報。 giai tất triển hoại tồi diệt vô dư bất thọ quả báo 。 於現身中諸人天等皆共親愛無所猜慮。身心安樂。 ư hiện thân trung chư nhân thiên đẳng giai cộng thân ái vô sở sai lự 。thân tâm an lạc 。 其心清淨離邪分別。 kỳ tâm thanh tịnh ly tà phân biệt 。 將命終時身心不為憂苦逼切。所愛妻子眷屬圍遶。 tướng mạng chung thời thân tâm bất vi/vì/vị ưu khổ bức thiết 。sở ái thê tử quyến thuộc vi nhiễu 。 臨命終時不見可怖剡魔王使。 lâm mạng chung thời bất kiến khả bố/phố diệm Ma Vương sử 。 唯見可意成調善法具戒富德真實福田為善知識。身心歡悅深生敬信。 duy kiến khả ý thành điều thiện pháp cụ giới phú đức chân thật phước điền vi/vì/vị thiện tri thức 。thân tâm hoan duyệt thâm sanh kính tín 。 既命終已還生人中。諸根圓滿支體具足。 ký mạng chung dĩ hoàn sanh nhân trung 。chư căn viên mãn chi thể cụ túc 。 隨所生處其心清淨離邪分別。 tùy sở sanh xứ kỳ tâm thanh tịnh ly tà phân biệt 。 端正聰明安隱快樂。 đoan chánh thông minh an ổn khoái lạc 。 復遇可意成調善法具戒富德真實福田為善知識。依彼修學離邪見法。 phục ngộ khả ý thành điều thiện pháp cụ giới phú đức chân thật phước điền vi/vì/vị thiện tri thức 。y bỉ tu học ly tà kiến Pháp 。 能斷一切惡不善法。能成一切殊勝善法。 năng đoạn nhất thiết ác bất thiện pháp 。năng thành nhất thiết thù thắng thiện Pháp 。 能求一切大乘法義。能修一切菩薩願行。 năng cầu nhất thiết Đại-Thừa pháp nghĩa 。năng tu nhất thiết Bồ Tát nguyện hạnh 。 漸次趣入大乘大海。乃至證得無上菩提。 tiệm thứ thú nhập Đại-Thừa đại hải 。nãi chí chứng đắc vô thượng Bồ-đề 。 所居佛土遠離一切聲聞獨覺二乘人法。 sở cư Phật thổ viễn ly nhất thiết thanh văn độc giác nhị thừa nhân Pháp 。 遠離一切天魔徒眾。遠離一切外道朋黨。 viễn ly nhất thiết thiên ma đồ chúng 。viễn ly nhất thiết ngoại đạo bằng đảng 。 眾寶莊嚴甚可愛樂。 chúng bảo trang nghiêm thậm khả ái lạc/nhạc 。 遠離一切妄執吉凶常見斷見我我所見如是有情來生其國。壽命長遠受用一味。 viễn ly nhất thiết vọng chấp cát hung thường kiến đoạn kiến ngã ngã sở kiến như thị hữu tình lai sanh kỳ quốc 。thọ mạng trường/trưởng viễn thọ dụng nhất vị 。 謂大乘味。如來自身壽命無量。 vị Đại-Thừa vị 。Như Lai tự thân thọ mạng vô lượng 。 為諸有情如應說法。般涅槃後正法久住。 vi/vì/vị chư hữu tình như ưng thuyết Pháp 。Bát Niết Bàn hậu chánh pháp cửu trụ 。 利益安樂無量有情。聖教一味無有乖諍。 lợi ích an lạc vô lượng hữu tình 。Thánh giáo nhất vị vô hữu quai tránh 。 熾盛流通離諸障難。善男子。 sí thịnh lưu thông ly chư chướng nạn/nan 。Thiện nam tử 。 是名菩薩摩訶薩第十遠離邪見輪也。菩薩摩訶薩成就此輪故。 thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát đệ thập viễn ly tà kiến luân dã 。Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu thử luân cố 。 於聲聞乘得無誤失。 ư Thanh văn thừa đắc vô ngộ thất 。 於聲聞乘補特伽羅得無誤失。於獨覺乘得無誤失。 ư Thanh văn thừa Bổ-đặc-già-la đắc vô ngộ thất 。ư độc giác thừa đắc vô ngộ thất 。 於獨覺乘補特伽羅得無誤失。 ư độc giác thừa Bổ-đặc-già-la đắc vô ngộ thất 。 於其大乘得無誤失。於其大乘補特伽羅得無誤失。 ư kỳ Đại-Thừa đắc vô ngộ thất 。ư kỳ Đại-Thừa Bổ-đặc-già-la đắc vô ngộ thất 。 常能熾然三寶種姓。 thường năng sí nhiên Tam Bảo chủng tính 。 於諸如來出家弟子若是法器若非法器下至一切被片袈裟剃鬚髮 ư chư Như Lai xuất gia đệ-tử nhược/nhã thị pháp khí nhược/nhã phi pháp khí hạ chí nhất thiết bị phiến ca sa thế tu phát 者得無誤失。 giả đắc vô ngộ thất 。 於大乘法常得昇進無有退轉。利慧勝福常得增長。 ư Đại-Thừa Pháp thường đắc thăng tiến vô hữu thoái chuyển 。lợi tuệ thắng phước thường đắc tăng trưởng 。 於一切定諸陀羅尼諸忍諸地速得自在無有退轉。 ư nhất thiết định chư Đà-la-ni chư nhẫn chư địa tốc đắc tự tại vô hữu thoái chuyển 。 常得值遇諸善知識隨順而行。 thường đắc trực ngộ chư thiện tri thức tùy thuận nhi hạnh/hành/hàng 。 常得不離見一切佛及諸菩薩聲聞弟子不離聞法不離親 thường đắc bất ly kiến nhất thiết Phật cập chư Bồ-tát Thanh văn đệ-tử bất ly văn Phật bất ly thân 近供養眾僧。 cận cúng dường chúng tăng 。 於諸善根常精進求心無厭足。 ư chư thiện căn Thường-tinh-tấn cầu tâm Vô yếm túc 。 常於菩提種種行願六波羅蜜多心無厭足。所得果報廣說如前。 thường ư Bồ-đề chủng chủng hạnh nguyện lục Ba-la-mật-đa tâm Vô yếm túc 。sở đắc quả báo quảng thuyết như tiền 。 善男子。若菩薩摩訶薩成就如是十輪。 Thiện nam tử 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu như thị thập luân 。 能速證得阿耨多羅三藐三菩提。所以者何。 năng tốc chứng đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。sở dĩ giả hà 。 於過去世。一切如來應正等覺。 ư quá khứ thế 。nhất thiết Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác 。 皆悉遠離十惡業道。 giai tất viễn ly thập ác nghiệp đạo 。 皆悉稱揚讚歎如是十善業道所得果報。為欲長養一切眾生。 giai tất xưng dương tán thán như thị thập thiện nghiệp đạo sở đắc quả báo 。vi/vì/vị dục trường/trưởng dưỡng nhất thiết chúng sanh 。 利益安樂菩提道故。 lợi ích an lạc Bồ-đề đạo cố 。 為欲除滅一切眾生業煩惱苦令無餘故。為欲枯竭三惡趣故。 vi/vì/vị dục trừ diệt nhất thiết chúng sanh nghiệp phiền não khổ lệnh vô dư cố 。vi/vì/vị dục khô kiệt tam ác thú cố 。 為欲紹隆三寶種故。為欲斷除三界有故。 vi/vì/vị dục thiệu long Tam Bảo chủng cố 。vi/vì/vị dục đoạn trừ tam giới hữu cố 。 為欲永斷蘊界處故。為令一切速入無畏涅槃城故。 vi/vì/vị dục vĩnh đoạn uẩn giới xứ cố 。vi/vì/vị lệnh nhất thiết tốc nhập vô úy Niết Bàn thành cố 。 廣說如前遠離十種不善業道所得果報。 quảng thuyết như tiền viễn ly thập chủng bất thiện nghiệp đạo sở đắc quả báo 。 是故善男子。 thị cố Thiện nam tử 。 若不真實希求如是十善業道所證佛果。及不真實下至守護一善業道。 nhược/nhã bất chân thật hy cầu như thị thập thiện nghiệp đạo sở chứng Phật quả 。cập bất chân thật hạ chí thủ hộ nhất thiện nghiệp đạo 。 乃至命終而自稱言。我是真實行大乘者。 nãi chí mạng chung nhi tự xưng ngôn 。ngã thị chân thật hạnh/hành/hàng Đại-Thừa giả 。 我求無上正等菩提。當知如是補特伽羅。 ngã cầu Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。đương tri như thị Bổ-đặc-già-la 。 是極虛詐是大妄語。對十方界佛世尊前。 thị cực hư trá thị đại vọng ngữ 。đối thập phương giới Phật Thế tôn tiền 。 誑惑世間無慚無愧。說空斷見誘誑愚癡。 cuống hoặc thế gian vô tàm vô quý 。thuyết không đoạn kiến dụ cuống ngu si 。 身壞命終墮諸惡趣。善男子。若但言說及但聽聞。 thân hoại mạng chung đọa chư ác thú 。Thiện nam tử 。nhược/nhã đãn ngôn thuyết cập đãn thính văn 。 不由修行十善業道能得菩提般涅槃者。 bất do tu hành thập thiện nghiệp đạo năng đắc Bồ-đề Bát Niết Bàn giả 。 於一劫中或一念頃。 ư nhất kiếp trung hoặc nhất niệm khoảnh 。 可令十方一切佛土地界微塵算數眾生皆登正覺入般涅槃。 khả lệnh thập phương nhất thiết Phật thổ địa giới vi trần toán số chúng sanh giai đăng chánh giác nhập Bát Niết Bàn 。 然無是事。所以者何。十善業道。 nhiên vô thị sự 。sở dĩ giả hà 。thập thiện nghiệp đạo 。 是大乘本是菩提因。是證涅槃堅固梯蹬。善男子。 thị Đại-Thừa bổn thị Bồ-đề nhân 。thị chứng Niết Bàn kiên cố thê đặng 。Thiện nam tử 。 若但發心發誓願力。 nhược/nhã đãn phát tâm phát thệ nguyện lực 。 不由修行十善業道能得菩提般涅槃者。於一劫中或一念頃。 bất do tu hành thập thiện nghiệp đạo năng đắc Bồ-đề Bát Niết Bàn giả 。ư nhất kiếp trung hoặc nhất niệm khoảnh 。 可令十方一切佛土地界微塵算數眾生皆登正覺 khả lệnh thập phương nhất thiết Phật thổ địa giới vi trần toán số chúng sanh giai đăng chánh giác 入般涅槃。然無是事。所以者何。十善業道。 nhập Bát Niết Bàn 。nhiên vô thị sự 。sở dĩ giả hà 。thập thiện nghiệp đạo 。 是世出世殊勝果報功德根本。善男子。 thị thế xuất thế thù thắng quả báo công đức căn bản 。Thiện nam tử 。 若不修行十善業道。 nhược/nhã bất tu hành thập thiện nghiệp đạo 。 設經十方一切佛土微塵數劫。自號大乘或說或聽。 thiết Kinh thập phương nhất thiết Phật thổ vi trần số kiếp 。tự hiệu Đại-Thừa hoặc thuyết hoặc thính 。 或但發心或發誓願。終不能證菩提涅槃。 hoặc đãn phát tâm hoặc phát thệ nguyện 。chung bất năng chứng Bồ-đề Niết Bàn 。 亦不令他脫生死苦。善男子。要由修行十善業道。 diệc bất lệnh tha thoát sanh tử khổ 。Thiện nam tử 。yếu do tu hành thập thiện nghiệp đạo 。 世間方有諸剎帝利婆羅門等大富貴族四大王天乃 thế gian phương hữu chư Sát đế lợi Bà-la-môn đẳng Đại phú quý tộc tứ đại vương Thiên nãi 至非想非非想處或聲聞乘或獨覺乘乃至無 chí phi tưởng phi phi tưởng xử hoặc Thanh văn thừa hoặc độc giác thừa nãi chí vô 上正等菩提。 thượng Chánh đẳng Bồ-đề 。 皆由修行十善業道品類差別。是故善男子。 giai do tu hành thập thiện nghiệp đạo phẩm loại sái biệt 。thị cố Thiện nam tử 。 若欲速滿無上正等菩提願者。 nhược/nhã dục tốc mãn Vô thượng chánh đẳng bồ-đề nguyện giả 。 當修如是十善業道以自莊嚴非住十惡不律儀者能滿如是無上正等菩提大 đương tu như thị thập thiện nghiệp đạo dĩ tự trang nghiêm phi trụ/trú thập ác bất luật nghi giả năng mãn như thị Vô thượng chánh đẳng bồ-đề Đại 願。 nguyện 。 若求速悟大乘境界速證無上正等菩提速滿一切善法願者。 nhược/nhã cầu tốc ngộ Đại-Thừa cảnh giới tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề tốc mãn nhất thiết thiện pháp nguyện giả 。 先應護持十善業道。所以者何。十善業道。 tiên ưng hộ trì thập thiện nghiệp đạo 。sở dĩ giả hà 。thập thiện nghiệp đạo 。 是能安立一切善法功德根本。是世出世勝果報因。 thị năng an lập nhất thiết thiện pháp công đức căn bản 。thị thế xuất thế thắng quả báo nhân 。 是故應修十善業道。爾時世尊重顯此義。而說頌曰。 thị cố ưng tu thập thiện nghiệp đạo 。nhĩ thời Thế Tôn trọng hiển thử nghĩa 。nhi thuyết tụng viết 。  欲除諸有苦  證得大菩提  dục trừ chư hữu khổ   chứng đắc Đại bồ-đề  應修十善輪  精勤勿放逸  ưng tu Thập thiện luân   tinh cần vật phóng dật  便於三乘法  及補特伽羅  tiện ư tam thừa Pháp   cập Bổ-đặc-già-la  一切出家人  皆得無誤失  nhất thiết xuất gia nhân   giai đắc vô ngộ thất  信受行大乘  利樂一切眾  tín thọ hạnh/hành/hàng Đại-Thừa   lợi lạc nhất thiết chúng  覺勝法淨土  速證大菩提  giác thắng Pháp tịnh thổ   tốc chứng đại Bồ-đề  若離於殺生  一切皆愛敬  nhược/nhã ly ư sát sanh   nhất thiết giai ái kính  恒無病長壽  常樂不害法  hằng vô bệnh trường thọ   thường lạc/nhạc bất hại Pháp  一切所生處  恒樂佛所行  nhất thiết sở sanh xứ   hằng lạc/nhạc Phật sở hạnh  常遇佛法僧  速成無上覺  thường ngộ Phật pháp tăng   tốc thành vô thượng giác  若離不與取  智者皆愛敬  nhược/nhã ly bất dữ thủ   trí giả giai ái kính  滅貪所生業  獲無貪所生  diệt tham sở sanh nghiệp   hoạch vô tham sở sanh  生生常巨富  能為大施主  sanh sanh thường cự phú   năng vi/vì/vị Đại thí chủ  得眾寶莊嚴  可愛淨佛國  đắc chúng bảo trang nghiêm   khả ái tịnh Phật quốc  若離欲邪行  滅臭穢煩惱  nhược/nhã ly dục tà hành   diệt xú uế phiền não  枯竭貪愛河  速得淨佛國  khô kiệt tham ái hà   tốc đắc tịnh Phật quốc  拔諸眾生類  令出欲淤泥  bạt chư chúng sanh loại   lệnh xuất dục ứ nê  安置於大乘  使勤修梵行  an trí ư Đại-Thừa   sử cần tu phạm hạnh  若離虛誑語  得聖自在智  nhược/nhã ly hư cuống ngữ   đắc Thánh tự tại trí  常樂諦實言  滅虛妄眾苦  thường lạc/nhạc đế thật ngôn   diệt hư vọng chúng khổ  一言為證量  常遇佛法僧  nhất ngôn vi/vì/vị chứng lượng   thường ngộ Phật pháp tăng  速得大菩提  勸修不妄語  tốc đắc Đại bồ-đề   khuyến tu bất vọng ngữ  若離離間語  成眾善法器  nhược/nhã ly ly gian ngữ   thành chúng thiện Pháp khí  常遇佛法僧  不歸於斷滅  thường ngộ Phật pháp tăng   bất quy ư đoạn điệt  得聖無染著  陀羅尼寶藏  đắc Thánh vô nhiễm trước/trứ   Đà-la-ni Bảo Tạng  達深法海源  速成無上覺  đạt thâm pháp hải nguyên   tốc thành vô thượng giác  若離麁惡語  常說柔軟言  nhược/nhã ly thô ác ngữ   thường thuyết nhu nhuyễn ngôn  眾生皆愛敬  滅先世罪業  chúng sanh giai ái kính   diệt tiên thế tội nghiệp  令眾常歡悅  成菩薩導師  lệnh chúng thường hoan duyệt   thành Bồ Tát Đạo sư  知諸佛所行  超過第十地  tri chư Phật sở hạnh   siêu quá đệ Thập Địa  若離雜穢語  智者皆愛敬  nhược/nhã ly tạp uế ngữ   trí giả giai ái kính  為他所發言  具獲五功德  vi/vì/vị tha sở phát ngôn   cụ hoạch ngũ công đức  常聽受聖言  恒欣求聖道  thường thính thọ Thánh ngôn   hằng hân cầu Thánh đạo  圓滿諸佛海  速得一切智  viên mãn chư Phật hải   tốc đắc nhất thiết trí  若離於貪欲  不誹謗聖教  nhược/nhã ly ư tham dục   bất phỉ báng Thánh giáo  供養服袈裟  弘三乘聖道  cúng dường phục ca sa   hoằng tam thừa Thánh đạo  當生淨佛國  導師之所居  đương sanh tịnh Phật quốc   Đạo sư chi sở cư  乘於無上乘  速得最勝智  thừa ư vô thượng thừa   tốc đắc tối thắng trí  若離於瞋恚  一向修慈心  nhược/nhã ly ư sân khuể   nhất hướng tu từ tâm  速疾證等持  樂眾聖行處  tốc tật chứng đẳng trì   lạc/nhạc chúng Thánh hành xử  當生淨佛土  遠離諸過惡  đương sanh tịnh Phật độ   viễn ly chư quá ác  住彼證菩提  令離諸瞋忿  trụ/trú bỉ chứng Bồ-đề   lệnh ly chư sân phẫn  若離於邪見  純修淨信心  nhược/nhã ly ư tà kiến   thuần tu tịnh tín tâm  樂開示三乘  亦供養諸佛  lạc/nhạc khai thị tam thừa   diệc cúng dường chư Phật  永脫諸惡趣  遇眾賢聖者  vĩnh thoát chư ác thú   ngộ chúng hiền Thánh Giả  具諸菩薩德  逮得最上智  cụ chư Bồ-tát đức   đãi đắc tối thượng trí  我說十善業  能趣勝菩提  ngã thuyết thập thiện nghiệp   năng thú thắng Bồ-đề  生長諸等持  陀羅尼忍地  sanh trường/trưởng chư đẳng trì   Đà-la-ni nhẫn địa  此輪大威德  能摧諸惡趣  thử luân đại uy đức   năng tồi chư ác thú  破壞諸惡障  速證大菩提  phá hoại chư ác chướng   tốc chứng đại Bồ-đề   大乘大集地藏十輪經福田相品第七   Đại Thừa Đại Tập Địa Tạng Thập Luân Kinh phước điền tướng phẩm đệ thất   之一   chi nhất 復次善男子。 phục thứ Thiện nam tử 。 菩薩摩訶薩有十財施大甲冑輪。若菩薩摩訶薩成就此輪。 Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu thập tài thí Đại giáp trụ luân 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu thử luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷。超勝一切聲聞獨覺。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn 。siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。 普為一切聲聞獨覺作大福田。一切聲聞獨覺乘等。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。 皆應供養承事守護。何等為十。 giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。hà đẳng vi/vì/vị thập 。 所謂布施種種飲食衣服寶飾象馬車乘及以自身手足 sở vị bố thí chủng chủng ẩm thực y phục bảo sức tượng mã xa thừa cập dĩ tự thân thủ túc 耳鼻頭目髓腦皮骨血肉國城妻子奴婢田 nhĩ tỳ đầu mục tủy não bì cốt huyết nhục quốc thành thê tử nô tỳ điền 宅。如是一一行布施時不顧身命。 trạch 。như thị nhất nhất hạnh/hành/hàng bố thí thời bất cố thân mạng 。 不專為己求於世間出世間樂發心布施。 bất chuyên vi/vì/vị kỷ cầu ư thế gian xuất thế gian lạc/nhạc phát tâm bố thí 。 但欲普為一切有情生長大慈大悲芽故發心布 đãn dục phổ vi/vì/vị nhất thiết hữu tình sanh trường/trưởng đại từ đại bi nha cố phát tâm bố 施。 thí 。 為欲引發善巧方便殊勝智故發心布施。 vi/vì/vị dục dẫn phát thiện xảo phương tiện thù thắng trí cố phát tâm bố thí 。 為欲引發一切有情安樂事故發心布施。為欲除滅一切有情苦惱事故發心布施。 vi/vì/vị dục dẫn phát nhất thiết hữu tình an lạc sự cố phát tâm bố thí 。vi/vì/vị dục trừ diệt nhất thiết hữu tình khổ não sự cố phát tâm bố thí 。 無勝他心無麁獷心無嫉妬心無慳悋心 Vô thắng tha tâm vô thô quánh tâm vô tật đố tâm vô xan lẫn tâm 而行布施。 nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 於所施物若多若少下至一食終不希求自受果報發心布施。 ư sở thí vật nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu hạ chí nhất thực chung bất hy cầu tự thọ quả báo phát tâm bố thí 。 終不希求聲聞乘果發心布施。 chung bất hy cầu Thanh văn thừa quả phát tâm bố thí 。 終不希求獨覺乘果發心布施。 chung bất hy cầu độc giác thừa quả phát tâm bố thí 。 於所施物若多若少下至一食但為希求一切種智發心布施。善男子。 ư sở thí vật nhược/nhã đa nhược/nhã thiểu hạ chí nhất thực đãn vi/vì/vị hy cầu nhất thiết chủng trí phát tâm bố thí 。Thiện nam tử 。 菩薩摩訶薩成就如是十種財施大甲冑輪。 Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu như thị thập chủng tài thí Đại giáp trụ luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷。超勝一切聲聞獨覺。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn 。siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。 普為一切聲聞獨覺作大福田。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。 一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。所以者何。 nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。sở dĩ giả hà 。 聲聞獨覺發心布施無大慈悲。 thanh văn độc giác phát tâm bố thí vô đại từ bi 。 但為己身捨貧窮故。但為己身脫眾苦故。 đãn vi/vì/vị kỷ thân xả bần cùng cố 。đãn vi/vì/vị kỷ thân thoát chúng khổ cố 。 但為己身得安樂故。但為己身證涅槃故。 đãn vi/vì/vị kỷ thân đắc an lạc cố 。đãn vi/vì/vị kỷ thân chứng Niết Bàn cố 。 不能普為一切有情而行布施。 bất năng phổ vi/vì/vị nhất thiết hữu tình nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 菩薩摩訶薩發心布施有大慈悲。普為有情捨貧窮故。 Bồ-Tát Ma-ha-tát phát tâm bố thí hữu đại từ bi 。phổ vi/vì/vị hữu tình xả bần cùng cố 。 普為有情脫眾苦故。普為有情得安樂故。 phổ vi/vì/vị hữu tình thoát chúng khổ cố 。phổ vi/vì/vị hữu tình đắc an lạc cố 。 普為有情證涅槃故。不為自身而行布施。以是義故。 phổ vi/vì/vị hữu tình chứng Niết Bàn cố 。bất vi/vì/vị tự thân nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。dĩ thị nghĩa cố 。 超勝一切聲聞獨覺。 siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。 普為一切聲聞獨覺作大福田。一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。 菩薩摩訶薩修行財施波羅蜜多時。 Bồ-Tát Ma-ha-tát tu hành tài thí Ba-la-mật đa thời 。 於妙五欲心無染著。自所攝受一切樂具。 ư diệu ngũ dục tâm vô nhiễm trước/trứ 。tự sở nhiếp thọ nhất thiết lạc/nhạc cụ 。 普能施與一切有情。 phổ năng thí dữ nhất thiết hữu tình 。 依普攝受諸有情心依自忍受一切苦心依滅一切有情苦心依與一 y phổ nhiếp thọ/thụ chư hữu tình tâm y tự nhẫn thọ nhất thiết khổ tâm y diệt nhất thiết hữu tình khổ tâm y dữ nhất 切有情樂心依與有情大涅槃心而行布 thiết hữu tình lạc/nhạc tâm y dữ hữu tình đại Niết Bàn tâm nhi hạnh/hành/hàng bố 施。以是義故。超勝一切聲聞獨覺。 thí 。dĩ thị nghĩa cố 。siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。 普為一切聲聞獨覺作大福田。一切聲聞獨覺乘等。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。 皆應供養承事守護。善男子。 giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。Thiện nam tử 。 若於五欲心無染著具大慈悲而行布施。 nhược/nhã ư ngũ dục tâm vô nhiễm trước/trứ cụ đại từ bi nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 是名菩薩摩訶薩也。亦名一切聲聞獨覺真實福田。 thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát dã 。diệc danh nhất thiết thanh văn độc giác chân thật phước điền 。 若不除斷世間五欲。無大慈悲而行布施。 nhược/nhã bất trừ đoạn thế gian ngũ dục 。vô đại từ bi nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 雖捨無量無邊施物。 tuy xả vô lượng vô biên thí vật 。 而猶不得名為菩薩摩訶薩也。亦非一切聲聞獨覺真實福田。 nhi do bất đắc danh vi Bồ-Tát Ma-ha-tát dã 。diệc phi nhất thiết thanh văn độc giác chân thật phước điền 。 此施不蒙聖印所印。 thử thí bất mông Thánh ấn sở ấn 。 是故應斷世間五欲具大慈悲而行布施。 thị cố ưng đoạn thế gian ngũ dục cụ đại từ bi nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。 若不斷於世間五欲無大慈悲而行布施。不名菩薩非真福田。 nhược/nhã bất đoạn ư thế gian ngũ dục vô đại từ bi nhi hạnh/hành/hàng bố thí 。bất danh Bồ Tát phi chân phước điền 。 善男子。染著五欲行布施輪。 Thiện nam tử 。nhiễm trước ngũ dục hạnh/hành/hàng bố thí luân 。 尚不能滅自身所有少分苦惱。 thượng bất năng diệt tự thân sở hữu thiểu phần khổ não 。 況能除滅一切有情無量苦惱。爾時世尊重顯此義。而說頌曰。 huống năng trừ diệt nhất thiết hữu tình vô lượng khổ não 。nhĩ thời Thế Tôn trọng hiển thử nghĩa 。nhi thuyết tụng viết 。  成就財施輪  智者淨意樂  thành tựu tài thí luân   trí giả tịnh ý lạc  盡離於五欲  安樂諸有情  tận ly ư ngũ dục   an lạc chư hữu tình  為樂諸有情  不求自果報  vi/vì/vị lạc/nhạc chư hữu tình   bất cầu tự quả báo  雖行少分施  而名真福田  tuy hạnh/hành/hàng thiểu phần thí   nhi danh chân phước điền  雖復施眾多  而依止五欲  tuy phục thí chúng đa   nhi y chỉ ngũ dục  非聖印所印  住不定聚中  phi Thánh ấn sở ấn   trụ/trú bất định tụ trung  雖行少分施  而不依五欲  tuy hạnh/hành/hàng thiểu phần thí   nhi bất y ngũ dục  名聲聞獨覺  真實良福田  danh thanh văn độc giác   chân thật lương phước điền  故應捨五欲  常行清淨施  cố ưng xả ngũ dục   thường hạnh/hành/hàng thanh tịnh thí  安樂有情眾  成真實福田  an lạc hữu tình chúng   thành chân thật phước điền 復次善男子。 phục thứ Thiện nam tử 。 菩薩摩訶薩有十法施大甲冑輪。若菩薩摩訶薩成就此輪。 Bồ-Tát Ma-ha-tát hữu thập pháp thí Đại giáp trụ luân 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu thử luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷。速能獲得日燈光定。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn 。tốc năng hoạch đắc nhật đăng quang định 。 超勝一切聲聞獨覺。普為一切聲聞獨覺作大福田。 siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。 一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。 nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。 何等為十。謂諸如來所說正法。 hà đẳng vi/vì/vị thập 。vị chư Như Lai sở thuyết Chánh Pháp 。 或聲聞乘相應正法。或獨覺乘相應正法。 hoặc Thanh văn thừa tướng ứng chánh pháp 。hoặc độc giác thừa tướng ứng chánh pháp 。 或與大乘相應正法。或世間法。或出世間法。或有漏法。 hoặc dữ Đại-Thừa tướng ứng chánh pháp 。hoặc thế gian pháp 。hoặc xuất thế gian pháp 。hoặc hữu lậu pháp 。 或無漏法。或有為法。或無為法。或不二法。 hoặc vô lậu Pháp 。hoặc hữu vi Pháp 。hoặc vô vi/vì/vị Pháp 。hoặc bất nhị Pháp 。 菩薩摩訶薩於此十法深信敬重一切聽聞。 Bồ-Tát Ma-ha-tát ư thử thập pháp thâm tín kính trọng nhất thiết thính văn 。 隨力所能審諦領受。 tùy lực sở năng thẩm đế lĩnh thọ 。 思惟觀察究竟通利隨其所宜為他演說。 tư tánh quan sát cứu cánh thông lợi tùy kỳ sở nghi vi/vì/vị tha diễn thuyết 。 於說法時無嫉妬心無慳悋心無憍慢心無求利心無輕他心無 ư thuyết Pháp thời vô tật đố tâm vô xan lẫn tâm vô kiêu mạn tâm vô cầu lợi tâm vô khinh tha tâm vô 自舉心。 tự cử tâm 。 有恭敬心有饒益心有大慈心有大悲心。為聲聞乘補特伽羅說聲聞法。 hữu cung kính tâm hữu nhiêu ích tâm hữu Đại từ tâm hữu đại bi tâm 。vi/vì/vị Thanh văn thừa Bổ-đặc-già-la thuyết thanh văn Pháp 。 不為彼說獨覺乘法及大乘法。 bất vi/vì/vị bỉ thuyết độc giác thừa Pháp cập Đại-Thừa Pháp 。 為獨覺乘補特伽羅說獨覺法。 vi/vì/vị độc giác thừa Bổ-đặc-già-la thuyết độc giác Pháp 。 不為彼說聲聞乘法及大乘法。為於大乘補特伽羅說大乘法。 bất vi/vì/vị bỉ thuyết Thanh văn thừa Pháp cập Đại-Thừa Pháp 。vi/vì/vị ư Đại-Thừa Bổ-đặc-già-la thuyết Đại-Thừa Pháp 。 不為彼說聲聞乘法獨覺乘法。 bất vi/vì/vị bỉ thuyết Thanh văn thừa Pháp độc giác thừa Pháp 。 隨諸有情根器所能為說正法。非根器者終不為說。 tùy chư hữu tình căn khí sở năng vi/vì/vị thuyết Chánh Pháp 。phi căn khí giả chung bất vi/vì/vị thuyết 。 於其大乘諸有情所。 ư kỳ Đại-Thừa chư hữu tình sở 。 終不勸修獨覺乘行聲聞乘行。於獨覺乘諸有情所。 chung bất khuyến tu độc giác thừa hạnh/hành/hàng Thanh văn thừa hạnh/hành/hàng 。ư độc giác thừa chư hữu tình sở 。 或時勸彼修大乘行。於聲聞乘諸有情所。 hoặc thời khuyến bỉ tu Đại-Thừa hạnh/hành/hàng 。ư Thanh văn thừa chư hữu tình sở 。 或時勸修獨覺乘行及大乘行。 hoặc thời khuyến tu độc giác thừa hạnh/hành/hàng cập Đại-Thừa hạnh/hành/hàng 。 於諸如來所說正法下至一頌乃至半句深信敬重。終不毀謗障蔽隱沒。 ư chư Như Lai sở thuyết Chánh Pháp hạ chí nhất tụng nãi chí bán cú thâm tín kính trọng 。chung bất hủy báng chướng tế ẩn một 。 於說法師起世尊想。於聽法眾起病者想。 ư thuyết pháp sư khởi Thế Tôn tưởng 。ư thính pháp chúng khởi bệnh giả tưởng 。 於所說法起良藥想。 ư sở thuyết pháp khởi lương dược tưởng 。 斷除五欲無所希求。宣說正法。善男子。 đoạn trừ ngũ dục vô sở hy cầu 。tuyên thuyết Chánh Pháp 。Thiện nam tử 。 是名菩薩摩訶薩十種法施大甲冑輪。 thị danh Bồ-Tát Ma-ha-tát thập chủng pháp thí Đại giáp trụ luân 。 若菩薩摩訶薩成就此輪能斷五欲。速能獲得日燈光定。 nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu thử luân năng đoạn ngũ dục 。tốc năng hoạch đắc nhật đăng quang định 。 超勝一切聲聞獨覺。普為一切聲聞獨覺作大福田。 siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。 一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。 nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。 爾時世尊重顯此義。而說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn trọng hiển thử nghĩa 。nhi thuyết tụng viết 。  智者修法施  隨器說三乘  trí giả tu pháp thí   tùy khí thuyết tam thừa  不為說餘乘  恐聞而謗法  bất vi/vì/vị thuyết dư thừa   khủng văn nhi báng pháp  稱根器說法  不為非根器  xưng căn khí thuyết Pháp   bất vi/vì/vị phi căn khí  各隨其所樂  勸進令歡喜  các tùy kỳ sở lạc/nhạc   khuyến tiến lệnh hoan hỉ  終不勸大乘  令修二乘行  chung bất khuyến Đại-Thừa   lệnh tu nhị thừa hạnh/hành/hàng  或時勸彼二  進修中上乘  hoặc thời khuyến bỉ nhị   tiến/tấn tu trung thượng thừa  常恭敬聽法  深信不毀謗  thường cung kính thính pháp   thâm tín bất hủy báng  供養說法師  如佛世尊想  cúng dường thuyết pháp sư   như Phật Thế tôn tưởng  勸聞妙法藥  令除煩惱病  khuyến văn diệu pháp dược   lệnh trừ phiền não bệnh  捨利養名譽  而宣說正法  xả lợi dưỡng danh dự   nhi tuyên thuyết Chánh Pháp 復次善男子。 phục thứ Thiện nam tử 。 菩薩摩訶薩復有淨戒大甲冑輪。若菩薩摩訶薩成就此輪。 Bồ-Tát Ma-ha-tát phục hưũ tịnh giới Đại giáp trụ luân 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu thử luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷。超勝一切聲聞獨覺。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn 。siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。 普為一切聲聞獨覺作大福田。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。 一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。云何淨戒大甲冑輪。 nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。vân hà tịnh giới Đại giáp trụ luân 。 善男子。菩薩淨戒有二種相。一者共。 Thiện nam tử 。Bồ Tát tịnh giới hữu nhị chủng tướng 。nhất giả cọng 。 二者不共。云何菩薩共淨戒輪。 nhị giả bất cộng 。vân hà Bồ Tát cọng tịnh giới luân 。 謂諸在家近事近住所受律儀。或復出家及受具足別解脫戒。 vị chư tại gia cận sự cận trụ sở thọ luật nghi 。hoặc phục xuất gia cập thọ cụ túc biệt giải thoát giới 。 如是律儀別解脫戒。是名菩薩共淨戒輪。 như thị luật nghi biệt giải thoát giới 。thị danh Bồ Tát cọng tịnh giới luân 。 共諸聲聞獨覺乘等。菩薩不由此淨戒輪。 cọng chư thanh văn độc giác thừa đẳng 。Bồ Tát bất do thử tịnh giới luân 。 能除一切有情煩惱諸惡見趣及能解脫業 năng trừ nhất thiết hữu tình phiền não chư ác kiến thú cập năng giải thoát nghiệp 障生死。此不名為大甲冑輪。 chướng sanh tử 。thử bất danh vi Đại giáp trụ luân 。 亦不由此名為菩薩摩訶薩也及名一切聲聞獨覺真實 diệc bất do thử danh vi Bồ-Tát Ma-ha-tát dã cập danh nhất thiết thanh văn độc giác chân thật 福田。云何菩薩不共淨戒大甲冑輪。 phước điền 。vân hà Bồ Tát bất cộng tịnh giới Đại giáp trụ luân 。 謂諸菩薩普於十方一切有情起平等心無擾動 vị chư Bồ-tát phổ ư thập phương nhất thiết hữu tình khởi bình đẳng tâm vô nhiễu động 心無怨恨心護持淨戒。 tâm vô oán hận tâm hộ trì tịnh giới 。 普於一切持戒犯戒布施慳貪慈悲忿恚精進懈怠下中上品諸有 phổ ư nhất thiết trì giới phạm giới bố thí xan tham từ bi phẫn khuể tinh tấn giải đãi hạ trung thượng phẩm chư hữu 情所無差別心無差別想護持淨戒。 Tình sở vô sái biệt tâm vô sái biệt tưởng hộ trì tịnh giới 。 普於三界一切有情。 phổ ư tam giới nhất thiết hữu tình 。 無恚無忿及諸惡行護持淨戒。 vô nhuế/khuể vô phẫn cập chư ác hạnh/hành/hàng hộ trì tịnh giới 。 普於三有蘊界處中無所分別護持淨戒。不依欲界。護持淨戒。 phổ ư tam hữu uẩn giới xứ trung vô sở phân biệt hộ trì tịnh giới 。bất y dục giới 。hộ trì tịnh giới 。 不依色界護持淨戒。不依無色界護持淨戒。 bất y sắc giới hộ trì tịnh giới 。bất y vô sắc giới hộ trì tịnh giới 。 不觀諸有一切果報護持淨戒。 bất quán chư hữu nhất thiết quả báo hộ trì tịnh giới 。 不依一切得與不得護持淨戒。不依諸行護持淨戒。 bất y nhất thiết đắc dữ bất đắc hộ trì tịnh giới 。bất y chư hạnh hộ trì tịnh giới 。 是名菩薩不共淨戒大甲冑輪。善男子。 thị danh Bồ Tát bất cộng tịnh giới Đại giáp trụ luân 。Thiện nam tử 。 若菩薩摩訶薩成此淨戒大甲冑輪。 nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành thử tịnh giới Đại giáp trụ luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷。得名菩薩摩訶薩也。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn 。đắc danh Bồ-Tát Ma-ha-tát dã 。 超勝一切聲聞獨覺。普為一切聲聞獨覺作大福田。 siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。 一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。 nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。 爾時世尊重顯此義。而說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn trọng hiển thử nghĩa 。nhi thuyết tụng viết 。  住在家律義  出家解脫戒  trụ tại gia luật nghĩa   xuất gia giải thoát giới  與二乘等共  不名摩訶薩  dữ nhị thừa đẳng cộng   bất danh Ma-ha tát  智者修空法  不依諸世間  trí giả tu không pháp   bất y chư thế gian  亦不依諸有  護持清淨戒  diệc bất y chư hữu   hộ trì thanh tịnh giới  離取相尸羅  無染無諸漏  ly thủ tướng thi-la   vô nhiễm vô chư lậu  護持如是戒  名真實福田  hộ trì như thị giới   danh chân thật phước điền 復次善男子。 phục thứ Thiện nam tử 。 菩薩摩訶薩復有安忍大甲冑輪。若菩薩摩訶薩成就此輪。 Bồ-Tát Ma-ha-tát phục hưũ an nhẫn Đại giáp trụ luân 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu thử luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷。超勝一切聲聞獨覺。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn 。siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。 普為一切聲聞獨覺作大福田。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。 一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。云何安忍大甲冑輪。 nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。vân hà an nhẫn Đại giáp trụ luân 。 善男子。菩薩安忍有二種相。一者世間。 Thiện nam tử 。Bồ Tát an nhẫn hữu nhị chủng tướng 。nhất giả thế gian 。 二者出世間。云何菩薩世間安忍。謂有漏忍。 nhị giả xuất thế gian 。vân hà Bồ Tát thế gian an nhẫn 。vị hữu lậu nhẫn 。 緣諸有情有取有相依諸果報依諸福業所 duyên chư hữu tình hữu thủ hữu tướng y chư quả báo y chư phước nghiệp sở 發起忍。依自諸色聲香味觸所發起忍。 phát khởi nhẫn 。y tự chư sắc thanh hương vị xúc sở phát khởi nhẫn 。 有發趣忍。無堪能忍。力羸劣忍。棄眾生忍。 hữu phát thú nhẫn 。vô kham năng nhẫn 。lực luy liệt nhẫn 。khí chúng sanh nhẫn 。 有誑詐忍。矯悅他忍。不為利樂諸有情忍。 hữu cuống trá nhẫn 。kiểu duyệt tha nhẫn 。bất vi/vì/vị lợi lạc chư hữu tình nhẫn 。 是名菩薩世間安忍。 thị danh Bồ Tát thế gian an nhẫn 。 如是安忍共諸聲聞獨覺乘等。此不名為大甲冑輪。 như thị an nhẫn cọng chư thanh văn độc giác thừa đẳng 。thử bất danh vi Đại giáp trụ luân 。 亦不由此名為菩薩摩訶薩也及名一切聲聞獨覺真實 diệc bất do thử danh vi Bồ-Tát Ma-ha-tát dã cập danh nhất thiết thanh văn độc giác chân thật 福田。云何菩薩出世安忍大甲冑輪。 phước điền 。vân hà Bồ Tát xuất thế an nhẫn Đại giáp trụ luân 。 謂無漏忍。一切賢聖大法光明。 vị vô lậu nhẫn 。nhất thiết hiền thánh Đại pháp quang minh 。 普為利樂一切有情。無染著忍。永斷一切所作事業。 phổ vi/vì/vị lợi lạc nhất thiết hữu tình 。vô nhiễm trước/trứ nhẫn 。vĩnh đoạn nhất thiết sở tác sự nghiệp 。 語言因相文字音聲行依處安忍。修此忍故。 ngữ ngôn nhân tướng văn tự âm thanh hạnh/hành/hàng y xứ an nhẫn 。tu thử nhẫn cố 。 能斷一切三結三受三相三世三有三行三不善 năng đoạn nhất thiết tam kết tam thọ tam tướng tam thế tam hữu tam hành tam bất thiện 根四種瀑流四扼四取四種身繫。 căn tứ chủng bộc lưu tứ ách tứ thủ tứ chủng thân hệ 。 修此忍時心意寂靜。是名菩薩出世安忍大甲冑輪。 tu thử nhẫn thời tâm ý tịch tĩnh 。thị danh Bồ Tát xuất thế an nhẫn Đại giáp trụ luân 。 善男子。若菩薩摩訶薩成此安忍大甲冑輪。 Thiện nam tử 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành thử an nhẫn Đại giáp trụ luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn 。 得名菩薩摩訶薩也。超勝一切聲聞獨覺。 đắc danh Bồ-Tát Ma-ha-tát dã 。siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。 普為一切聲聞獨覺作大福田。一切聲聞獨覺乘等。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。 皆應供養承事守護。爾時世尊重顯此義。 giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。nhĩ thời Thế Tôn trọng hiển thử nghĩa 。 而說頌曰。 nhi thuyết tụng viết 。  安忍說二種  謂有相無相  an nhẫn thuyết nhị chủng   vị hữu tướng vô tướng  有相忍有著  智者不稱譽  hữu tướng nhẫn hữu trước/trứ   trí giả bất xưng dự  修忍依三行  依蘊界處等  tu nhẫn y tam hành   y uẩn giới xứ đẳng  是名有漏忍  非摩訶薩相  thị danh hữu lậu nhẫn   phi Ma-ha tát tướng  為滅四顛倒  修無染著忍  vi/vì/vị diệt tứ điên đảo   tu vô nhiễm trước/trứ nhẫn  寂靜三行等  此忍可稱譽  tịch tĩnh tam hành đẳng   thử nhẫn khả xưng dự  能寂靜諸行  離一切分別  năng tịch tĩnh chư hạnh   ly nhất thiết phân biệt  心平等如空  此忍可稱譽  tâm bình đẳng như không   thử nhẫn khả xưng dự  諸法同一趣  空無相寂滅  chư Pháp đồng nhất thú   không vô tướng tịch diệt  心無所住著  此忍成大利  tâm vô sở trụ trước/trứ   thử nhẫn thành Đại lợi 復次善男子。 phục thứ Thiện nam tử 。 菩薩摩訶薩復有精進大甲冑輪。若菩薩摩訶薩成就此輪。 Bồ-Tát Ma-ha-tát phục hưũ tinh tấn Đại giáp trụ luân 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu thử luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷。超勝一切聲聞獨覺。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn 。siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。 普為一切聲聞獨覺作大福田。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。 一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。 nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。 云何精進大甲冑輪。善男子。菩薩精進有二種相。一者世間。 vân hà tinh tấn Đại giáp trụ luân 。Thiện nam tử 。Bồ Tát tinh tấn hữu nhị chủng tướng 。nhất giả thế gian 。 二者出世間。云何菩薩世間精進。 nhị giả xuất thế gian 。vân hà Bồ Tát thế gian tinh tấn 。 謂諸菩薩精進勇猛。勤修三種世福業事。何等為三。 vị chư Bồ-tát tinh tấn dũng mãnh 。cần tu tam chủng thế phước nghiệp sự 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 一者施福業事。二者戒福業事。 nhất giả thí phước nghiệp sự 。nhị giả giới phước nghiệp sự 。 三者修福業事。修此即名三種精進。 tam giả tu phước nghiệp sự 。tu thử tức danh tam chủng tinh tấn 。 如是精進緣諸眾生有漏有取依諸果報依諸福業。 như thị tinh tấn duyên chư chúng sanh hữu lậu hữu thủ y chư quả báo y chư phước nghiệp 。 是名菩薩世間精進。如是精進共諸聲聞獨覺乘等。 thị danh Bồ Tát thế gian tinh tấn 。như thị tinh tấn cọng chư thanh văn độc giác thừa đẳng 。 此不名為大甲冑輪。 thử bất danh vi Đại giáp trụ luân 。 亦不由此名為菩薩摩訶薩也及名一切聲聞獨覺真實福田。 diệc bất do thử danh vi Bồ-Tát Ma-ha-tát dã cập danh nhất thiết thanh văn độc giác chân thật phước điền 。 云何菩薩出世精進大甲冑輪。 vân hà Bồ Tát xuất thế tinh tấn Đại giáp trụ luân 。 謂諸菩薩勇猛精進。於諸眾生其心平等。 vị chư Bồ-tát dũng mãnh tinh tấn 。ư chư chúng sanh kỳ tâm bình đẳng 。 除滅一切煩惱業苦。如是精進一切賢聖共所稱譽。 trừ diệt nhất thiết phiền não nghiệp khổ 。như thị tinh tấn nhất thiết hiền thánh cọng sở xưng dự 。 無漏無取無所依止。 vô lậu vô thủ vô sở y chỉ 。 普於一切精進懈怠布施慳貪持戒破戒慈悲忿恚下中上品諸眾生所無 phổ ư nhất thiết tinh tấn giải đãi bố thí xan tham trì giới phá giới từ bi phẫn khuể hạ trung thượng phẩm chư chúng sanh sở vô 差別心無差別想勇猛精進。 sái biệt tâm vô sái biệt tưởng dũng mãnh tinh tấn 。 普於三界一切眾生平等無二為作事業語言思惟諸行 phổ ư tam giới nhất thiết chúng sanh bình đẳng vô nhị vi/vì/vị tác sự nghiệp ngữ ngôn tư tánh chư hạnh 依處無所住著勇猛精進。 y xứ vô sở trụ trước/trứ dũng mãnh tinh tấn 。 普於三有蘊界處中。無所分別勇猛精進。 phổ ư tam hữu uẩn giới xứ trung 。vô sở phân biệt dũng mãnh tinh tấn 。 不依欲界勇猛精進。不依色界勇猛精進。 bất y dục giới dũng mãnh tinh tấn 。bất y sắc giới dũng mãnh tinh tấn 。 不依無色界勇猛精進。不觀諸有一切果報勇猛精進。 bất y vô sắc giới dũng mãnh tinh tấn 。bất quán chư hữu nhất thiết quả báo dũng mãnh tinh tấn 。 不依一切得與不得勇猛精進。 bất y nhất thiết đắc dữ bất đắc dũng mãnh tinh tấn 。 不依諸行勇猛精進。不依三種世福業事勇猛精進。 bất y chư hạnh dũng mãnh tinh tấn 。bất y tam chủng thế phước nghiệp sự dũng mãnh tinh tấn 。 具足出世三福業事勇猛精進。 cụ túc xuất thế tam phước nghiệp sự dũng mãnh tinh tấn 。 是名菩薩出世精進大甲冑輪。善男子。 thị danh Bồ Tát xuất thế tinh tấn Đại giáp trụ luân 。Thiện nam tử 。 若菩薩摩訶薩成此精進大甲冑輪。 nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành thử tinh tấn Đại giáp trụ luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷得名菩薩摩訶薩也。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn đắc danh Bồ-Tát Ma-ha-tát dã 。 超勝一切聲聞獨覺。普為一切聲聞獨覺作大福田。 siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。 一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。 nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。 爾時世尊重顯此義。而說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn trọng hiển thử nghĩa 。nhi thuyết tụng viết 。  於六根染著  漂愚五瀑流  ư lục căn nhiễm trước   phiêu ngu ngũ bộc lưu  雖勇猛精進  智者皆厭毀  tuy dũng mãnh tinh tấn   trí giả giai yếm hủy  緣眾生精進  有漏及有取  duyên chúng sanh tinh tấn   hữu lậu cập hữu thủ  非真實福田  不名摩訶薩  phi chân thật phước điền   bất danh Ma-ha tát  智者勤精進  遠離一切著  trí giả cần tinh tấn   viễn ly nhất thiết trước/trứ  心無所依止  名真實福田  tâm vô sở y chỉ   danh chân thật phước điền  不染著名色  離蘊界處等  bất nhiễm trước danh sắc   ly uẩn giới xứ đẳng  為眾作歸依  是名摩訶薩  vi/vì/vị chúng tác quy y   thị danh Ma-ha tát  行世如水月  修精進究竟  hạnh/hành/hàng thế như thủy nguyệt   tu tinh tấn cứu cánh  此輪能永斷  眾生煩惱縛  thử luân năng vĩnh đoạn   chúng sanh phiền não phược 復次善男子。 phục thứ Thiện nam tử 。 菩薩摩訶薩復有靜慮大甲冑輪。若菩薩摩訶薩成就此輪。 Bồ-Tát Ma-ha-tát phục hưũ tĩnh lự Đại giáp trụ luân 。nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành tựu thử luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷。超勝一切聲聞獨覺。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn 。siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。 普為一切聲聞獨覺作大福田。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。 一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。云何靜慮大甲冑輪。 nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。vân hà tĩnh lự Đại giáp trụ luân 。 善男子。菩薩靜慮有二種相。一者世間。 Thiện nam tử 。Bồ Tát tĩnh lự hữu nhị chủng tướng 。nhất giả thế gian 。 二者出世間。云何菩薩世間靜慮。 nhị giả xuất thế gian 。vân hà Bồ Tát thế gian tĩnh lự 。 謂諸菩薩依著諸蘊修習靜慮。依著諸界修習靜慮。 vị chư Bồ-tát y trước/trứ chư uẩn tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ chư giới tu tập tĩnh lự 。 依著諸處修習靜慮。依著欲界修習靜慮。 y trước/trứ chư xứ/xử tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ dục giới tu tập tĩnh lự 。 依著色界修習靜慮。依著無色界修習靜慮。 y trước/trứ sắc giới tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ vô sắc giới tu tập tĩnh lự 。 依著三律儀修習靜慮。 y trước/trứ tam luật nghi tu tập tĩnh lự 。 依著三解脫修習靜慮。依著四念住修習靜慮。 y trước/trứ tam giải thoát tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ tứ niệm trụ tu tập tĩnh lự 。 依著四正斷修習靜慮。依著四神足修習靜慮。 y trước/trứ tứ chánh đoạn tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ tứ Thần túc tu tập tĩnh lự 。 依著五根修習靜慮。依著五力修習靜慮。 y trước/trứ ngũ căn tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ ngũ lực tu tập tĩnh lự 。 依著七等覺支修習靜慮。依著八聖道支修習靜慮。 y trước/trứ thất đẳng giác chi tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ bát thánh đạo chi tu tập tĩnh lự 。 依著地界修習靜慮。依著水界修習靜慮。 y trước/trứ địa giới tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ thủy giới tu tập tĩnh lự 。 依著火界修習靜慮。依著風界修習靜慮。 y trước/trứ hỏa giới tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ phong giới tu tập tĩnh lự 。 依著空界修習靜慮。依著識界修習靜慮。 y trước/trứ không giới tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ thức giới tu tập tĩnh lự 。 依著樂受修習靜慮。依著苦受修習靜慮。 y trước/trứ lạc thọ tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ khổ thọ tu tập tĩnh lự 。 依著不苦不樂受修習靜慮。 y trước/trứ bất khổ bất lạc thọ tu tập tĩnh lự 。 依著虛空無邊處修習靜慮。依著識無邊處修習靜慮。 y trước/trứ hư không vô biên xứ tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ thức vô biên xứ tu tập tĩnh lự 。 依著無所有處修習靜慮。 y trước/trứ vô sở hữu xứ tu tập tĩnh lự 。 依著非想非非想處修習靜慮。依著此世修習靜慮。 y trước/trứ phi tưởng phi phi tưởng xử tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ thử thế tu tập tĩnh lự 。 依著他世修習靜慮。依著小想修習靜慮。 y trước/trứ tha thế tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ tiểu tưởng tu tập tĩnh lự 。 依著大想修習靜慮。依著無量想修習靜慮。 y trước/trứ Đại tưởng tu tập tĩnh lự 。y trước/trứ vô lượng tưởng tu tập tĩnh lự 。 如是靜慮。有漏有取有所依著。 như thị tĩnh lự 。hữu lậu hữu thủ hữu sở y trước/trứ 。 是名菩薩世間靜慮。如是靜慮共諸聲聞獨覺乘等。 thị danh Bồ Tát thế gian tĩnh lự 。như thị tĩnh lự cọng chư thanh văn độc giác thừa đẳng 。 此不名為大甲冑輪。 thử bất danh vi Đại giáp trụ luân 。 亦不由此名為菩薩摩訶薩也及名一切聲聞獨覺真實福田。 diệc bất do thử danh vi Bồ-Tát Ma-ha-tát dã cập danh nhất thiết thanh văn độc giác chân thật phước điền 。 云何菩薩出世靜慮。 vân hà Bồ Tát xuất thế tĩnh lự 。 謂諸菩薩遠離諸蘊修習靜慮。遠離諸界修習靜慮。 vị chư Bồ-tát viễn ly chư uẩn tu tập tĩnh lự 。viễn ly chư giới tu tập tĩnh lự 。 遠離諸處修習靜慮。遠離欲界修習靜慮。 viễn ly chư xứ/xử tu tập tĩnh lự 。viễn ly dục giới tu tập tĩnh lự 。 遠離色界修習靜慮。遠離無色界修習靜慮。 viễn ly sắc giới tu tập tĩnh lự 。viễn ly vô sắc giới tu tập tĩnh lự 。 遠離三律儀修習靜慮。遠離三解脫修習靜慮。 viễn ly tam luật nghi tu tập tĩnh lự 。viễn ly tam giải thoát tu tập tĩnh lự 。 遠離四念住修習靜慮。遠離四正斷修習靜慮。 viễn ly tứ niệm trụ tu tập tĩnh lự 。viễn ly tứ chánh đoạn tu tập tĩnh lự 。 遠離四神足修習靜慮。遠離五根修習靜慮。 viễn ly tứ Thần túc tu tập tĩnh lự 。viễn ly ngũ căn tu tập tĩnh lự 。 遠離五力修習靜慮。 viễn ly ngũ lực tu tập tĩnh lự 。 遠離七等覺支修習靜慮。遠離八聖道支修習靜慮。 viễn ly thất đẳng giác chi tu tập tĩnh lự 。viễn ly bát thánh đạo chi tu tập tĩnh lự 。 遠離地界修習靜慮。遠離水界修習靜慮。 viễn ly địa giới tu tập tĩnh lự 。viễn ly thủy giới tu tập tĩnh lự 。 遠離火界修習靜慮。遠離風界修習靜慮。 viễn ly hỏa giới tu tập tĩnh lự 。viễn ly phong giới tu tập tĩnh lự 。 遠離空界修習靜慮。遠離識界修習靜慮。 viễn ly không giới tu tập tĩnh lự 。viễn ly thức giới tu tập tĩnh lự 。 遠離樂受修習靜慮。遠離苦受修習靜慮。 viễn ly lạc thọ tu tập tĩnh lự 。viễn ly khổ thọ tu tập tĩnh lự 。 遠離不苦不樂受修習靜慮。 viễn ly bất khổ bất lạc thọ tu tập tĩnh lự 。 遠離虛空無邊處修習靜慮。遠離識無邊處修習靜慮。 viễn ly hư không vô biên xứ tu tập tĩnh lự 。viễn ly thức vô biên xứ tu tập tĩnh lự 。 遠離無所有處修習靜慮。 viễn ly vô sở hữu xứ tu tập tĩnh lự 。 遠離非想非非想處修習靜慮。遠離此世修習靜慮。 viễn ly phi tưởng phi phi tưởng xử tu tập tĩnh lự 。viễn ly thử thế tu tập tĩnh lự 。 遠離他世修習靜慮。遠離小想修習靜慮。 viễn ly tha thế tu tập tĩnh lự 。viễn ly tiểu tưởng tu tập tĩnh lự 。 遠離大想修習靜慮。遠離無量想修習靜慮。 viễn ly Đại tưởng tu tập tĩnh lự 。viễn ly vô lượng tưởng tu tập tĩnh lự 。 如是靜慮能發賢聖廣大光明。無漏無取無所依著。 như thị tĩnh lự năng phát hiền thánh quảng đại quang minh 。vô lậu vô thủ vô sở y trước/trứ 。 是名菩薩出世靜慮大甲冑輪。善男子。 thị danh Bồ Tát xuất thế tĩnh lự Đại giáp trụ luân 。Thiện nam tử 。 若菩薩摩訶薩成此靜慮大甲冑輪。 nhược/nhã Bồ-Tát Ma-ha-tát thành thử tĩnh lự Đại giáp trụ luân 。 從初發心一切五欲皆能除斷。得名菩薩摩訶薩也。 tùng sơ phát tâm nhất thiết ngũ dục giai năng trừ đoạn 。đắc danh Bồ-Tát Ma-ha-tát dã 。 超勝一切聲聞獨覺。 siêu thắng nhất thiết thanh văn độc giác 。 普為一切聲聞獨覺作大福田。一切聲聞獨覺乘等。皆應供養承事守護。 phổ vi/vì/vị nhất thiết thanh văn độc giác tác Đại phước điền 。nhất thiết thanh văn độc giác thừa đẳng 。giai Ứng-Cúng dưỡng thừa sự thủ hộ 。 爾時世尊重顯此義。而說頌曰。 nhĩ thời Thế Tôn trọng hiển thử nghĩa 。nhi thuyết tụng viết 。  為捨己重擔  修有所得定  vi/vì/vị xả kỷ trọng đam/đảm   tu hữu sở đắc định  求斷自煩惱  非真智者相  cầu đoạn tự phiền não   phi chân trí giả tướng  依器有所觀  求解脫修定  y khí hữu sở quán   cầu giải thoát tu định  取著此彼岸  非利樂有情  thủ trước thử bỉ ngạn   phi lợi lạc hữu tình  為利樂有情  修定捨重擔  vi/vì/vị lợi lạc hữu tình   tu định xả trọng đam/đảm  滅一切煩惱  是真智者相  diệt nhất thiết phiền não   thị chân trí giả tướng  為潤諸有情  修無依著定  vi/vì/vị nhuận chư hữu tình   tu vô y trước/trứ định  永斷諸有愛  是名大慧者  vĩnh đoạn chư hữu ái   thị danh Đại tuệ giả  為解諸有縛  令住無畏城  vi/vì/vị giải chư hữu phược   lệnh trụ/trú vô úy thành  修行寂止定  是名摩訶薩  tu hành tịch chỉ định   thị danh Ma-ha tát 大乘大集地藏十輪經卷第九 Đại Thừa Đại Tập Địa Tạng Thập Luân Kinh quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 05:47:32 2008 ============================================================